Сказка буратино на новый лад...
Инок59
Фрау лиса опять стрижёт купоны,
С лохов, вложившихся на *поле дураков*.
С подсказки Карабаса, *жгут притоны*,
Им наплевать на общие законы,
Сюжет до боли каждому знаком.
Вот только роль у Карлы незавидна,
Опять трудом оплачивать счета.
Уж столько лет той сказке, аж обидно,
Но просветленья в головах не видно,
Бал, как и прежде правит *гопота*.
В стране живут давно уж по понятьям,
Холоп не ропщет, вот вам и карт-бланш.
И расплодилось нуворишей *мать их*,
Всё рыщут, что б ещё украсть им,
У справедливости отыграв реванш.
Все *куклы* уж давно под Карабасом,
Играют пьесу под названьем геноцид.
Он из за моря им грозится басом,
А чтобы натуральнее был пляс их,
Бумажками зелёными шуршит.
Уж ропщут даже *псы сторожевые*,
Но пьян зомбированный карликом народ.
Продав в поклоне честь за чаевые,
Ждёт *доброго царя*, или *мессию*,
Слепец наивный:- всё свободы ждёт.
Она же *манной* с неба не прольётся,
*Осилит путь идущий…*, как всегда.
И *каждому по вере воздаётся…*,
Одна надежда, что *верёвочка совьется…*,
Неправедно вкусившим от труда…
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!